Niệm Phật Đường
Welcome
Login / Register

Tâm M.a - ĐIỀU ĐÁNG SỢ NHẤT. Cách hoá giải ma - Điều phục Tâm/ Đức Đạt Lai Lạt Ma

You need to have the Flash Player installed and a browser with JavaScript support.

Thanks! Share it with your friends!

URL

You disliked this video. Thanks for the feedback!

Sorry, only registred users can create playlists.
URL


Added by Admin in Video Buddhology - Phật Học
42 Views

Description

Hễ nơi nào có ánh sáng của Phật hiện tiền, nơi ấy bóng của ma cũng tự khởi.
Không phải vì ma đối nghịch Phật mà vì Phật hiển thì ma phải phản chiếu. Đó là quy luật cân bằng của pháp giới. Thiện ác sáng tối âm dương nương nhau mà tồn tại. Cõi Ta Bà này từ trước khi Phật giáng sinh, thiên ma đã có mặt như một dòng lực cổ xưa giữ gìn sự vận hành của dục giới. Thiên ma ma vương không phải hắc quỷ mà là những thực thể cao minh mang phước lực lớn, cư tại tầng trời tha hóa tự tại, vận hành mặt nghiệp lực âm của thế gian. Trong ngôn ngữ tu hành mà có hai phương diện, ngoại ma, thiên ma, ma vương chỉ gợi lên những làng sóng dao động của nghiệp ác đã sẵn trong ta. Nội ma chính là bóng tối từ những chủng tử bất thiện ngũ sâu trong a lại gia thức, gặp duyên liền hiện khởi. Trong đời điều đáng sợ không phải ngoại ma, ngoại ma chỉ làm gợn mặt nước.
Điều thật sự đáng sợ là ma trong tâm vì chỉ một niệm bất thiện bùng lên cũng đủ khuấy động tận đáy biển nghiệp lực kéo hành giả rơi trở lại vô minh. Cho nên kẻ chiến thắng ngoại ma là người kiên định. Kẻ chiến thắng nội ma mới là người giải thoát. Bởi vì ngoại ma chỉ có thể chạm đến bề mặt tâm.
Còn nội ma chính là bề mặt ấy lật út cả đại vương. Trong kinh Phật dạy
tâm nhiễm ô thì ma liền vào, tâm thanh tịnh thì ma không thể thấy. Nội ma khôngcó hình, không có tiếng, nhưng lại có thể biến thành sân hận, tham ái, nghi hoặc, tự cao, sợ hãi, ngã mạn. Nó mượn giọng nói của chính ta, giả làm ý nghĩ của chính ta, khiến ta không biết mình đang bị dẫn dắt. Ngoại ma chỉ đến thử thách, nhưng nội ma mới là kẻ mở cửa. Cho nên trong nhiều kinh, Đức Phật đều chỉ rõ tâm điều phục là bạn, tâm không điều phục chính là ma. Cuộc chiến lớn nhất trong đời không phải giáp mặt thiên ma mà là nhìn thẳng vào bóng tối trong chính mình mà không sợ hãi. Ai thắng được nội ma thì ngoại ma chỉ còn là gió thoảng. Tâm ma không tự nhiên mà có. Nó được sinh ra từ những chủng tử nghiệp bất thiện tích lũy từ vô lượng kiếp. Mỗi khi ta khởi tham, sân tri, mỗi khi ta làm tổn hại một sinh linh, ta đã thả vào tâm thức một hạt giống ma tối tâm. Khi hội đủ duyên, những hạt giống ấy trổi dậy kết thành một dòng năng lượng cực mạnh, có thể làm lệch nhận thức, bóp méo trí tuệ, khiến ta không nhận ra chính mình đang chìm trong vô minh.
Người nghiệp dày giống như một bình đầy thuốc độc, chỉ cần một chấn động nhỏ, độc sẽ tự bốc lên, làm mê loạn toàn thân tâm. Người công đức lớn giống như bình đầy nước trong, độc tố lọt vào lập tức bị pha loãng, năng lượng của tâm ma tự nhiên suy yếu.

Wherever the light of the Buddha manifests, the shadow of Māra also arises.
It is not because Māra opposes the Buddha, but because when the Buddha’s radiance appears, Māra must be reflected — this is the natural law of balance within the Dharma realm.
Good and evil, light and darkness, yin and yang — all coexist by mutual dependence.
In this Sahā world, even before the Buddha’s descent, the celestial Māras had already existed — as an ancient current of energy maintaining the operation of the Desire Realm.
The Celestial Māra or Māra King is not a demonic spirit of darkness, but a highly refined being endowed with great merit and power, dwelling in the Heaven of the Paranirmita-vaśavartin, governing the karmic shadow side of worldly existence.
#dalailamalesson #buddha #tammna #anhsanggiacngo

Show more

Commenting disabled.
RSS